شهید آوینی
 
‌ترجمه بنگالی ترکیب بند محتشم کاشانی درباره محرم در بنگلادش منتشر شد
رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در داکا، ترجمه منظوم بنگالی ترکیب بند مشهور محتشم کاشانی در باره محرم و شهادت امام حسین (ع) را در شمارگان 10 هزار نسخه چاپ و منتشر کرد.

به گزارش اداره کل روابط عموی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در داکا به مناسبت فرا رسیدن ایام سوگواری شهادت امام حسین(ع) و به منظور آشنایی دوستداران اهل بیت عصمت و طهارت در بنگلادش با ادبیات غنی فارسی در باره امام حسین (ع)، ترکیب بند بلند و ماندگار محتشم کاشانی را به صورت منظوم ترجمه و در شمارگان 10 هزار نسخه چاپ و منتشر کرد. این ترکیب بند توسط محمد عبد القدوس به نثر روان ترجمه شده و سپس توسط عبد المقیت چودوری از ادبا و شاعران معاصر بنگالی زبان به صورت نظم درآمده است.

در مقدمه رایزن فرهنگی ج. ا. ایران درباره این شعر آمده است، «محتشم کاشانی، نام آورترین شاعر عاشورایی در میان شاعران شیعه و مدیحه سرای خاندان امامان شیعه به شمار می‌رود. بی‌شک محرم با نام محتشم کاشانی در هم آمیخته است. وی با سرودن ترکیب بندی به نام «دوازده بند» در مرثیه کشتگان کربلا، مقام والایی در مرثیه سرایی کسب کرد. مقامی که پس از گذشت نزدیک به چهار قرن از عمر ادبیات رسمی شیعه، همچنان در اختیار اوست و هیچ کس نتوانسته است به جایگاه والای او دست یابد.

قابل ذکر است این ترکیب بند در دو ماه‌نامه نیوزلتر بزرگسالان ارگان رایزنی فرهنگی ج. ا. ایران در بنگلادش چاپ شد و در سراسر بنگلادش منتشر‌شد
 

منبع: سایت خبری تحلیلی فرهنگ انقلاب اسلامی

Copyright © 2003-2022 - AVINY.COM - All Rights Reserved
logo