حكمتنامه بسيج ، نخستين مجموعه از سلسله
نوشتارهايى است كه با بهرهگيرى از رهنمودهاى
حكيمانه قرآن كريم و سخنان نورانى اهل بيت عليهم
السلام، به خواست خداوند متعال، به صورت موضوعى
براى اقشار مختلف جامعه سامان خواهد يافت.
در آغاز براى پى بردن به اهمّيت اين اقدام، اشاره
به دو نكته ضرورى است:
يك. انسان براى رسيدن به فلسفه آفرينش خود و
بهرهبردارى بهتر از سرمايه زندگى در جهت صعود به
قلّه تكامل مادّى و معنوى، نياز به برنامه دارد و
اين برنامه در دورانهاى مختلف زندگى و براى اقشار
مختلف جامعه، متفاوت است.
دو. اسلام، پيامآور تكامل براى انسان در همه
دورانهاست و براى آن كه همه اقشار جامعه با برنامه
متناسب زندگى خود آشنا شوند، رهنمودهاى حكيمانهاى
ارائه كرده است كه در هر مقطع از تاريخ، جمعآورى
و موضوعبندى اين رهنمودها متناسب با نيازهاى زمان
براى گسترش فرهنگ اسلام ناب، ضرورى و
اجتنابناپذير است.
با اين نگاه، نگارنده با وجود همه مسئوليتهاى
اجرايى و فرهنگىاى كه بر دوش دارد، مصمّم شد كه
در كنار ساير كارها با اعتماد
به يارى خداوند متعال، اين اقدام مهم و ضرورى را
نيز تحت عنوان «حكمتنامه» براى اقشار مختلف جامعه
دنبال كند و در اين حركت پُر بركت و نورانى،
نخستين مجموعهاى كه سامان يافت، در جهت گسترش
فرهنگ قشرى پيشتاز در جامعه اسلامى گرديد كه امام
خمينى - رضوان اللَّه تعالى عليه - افتخار مىكرد
كه در دنيا يكى از آنهاست و از خداوند متعال
مىخواست كه او را در قيامت، در صف آنان محشور
فرمايد. من اين سرآغاز را به فال نيك مىگيرم و
اميدوارم كه خداوند متعال، توفيق تهيه ساير
مجموعههاى موضوعى را نيز عنايت فرمايد.
بر خود لازم مىدانم از فاضل عزيز و بزرگوار حجة
الاسلام جناب آقاى حاج احمد غلامعلى كه در
ساماندهى نهايى اين مجموعه مرا يارى داد و نيز از
دانشمند گرانمايه حجة الاسلام والمسلمين آقاى
عبدالهادى مسعودى كه ترجمه شمارى(1)
از احاديث اين مجموعه را پذيرفت، صميمانه
سپاسگزارى نمايم و براى همه خدمتگزاران در «مركز
تحقيقات دارالحديث» كه به گونهاى در آمادهسازى
اين كتاب سهيماند، از خداوند منّان، توفيق خدمت
بيشتر به فرهنگ اهل بيت و خير دنيا و آخرت را
مسئلت مىنمايم.
ربّنا تقبّل منا إنّك أنت السميع
العليم!
1.
گفتنى است كه ترجمه اكثر مطالب حكمتنامه برگرفته
از ترجمه ميزان الحكمة و برخى تأليفات ديگر
نگارنده پس از اصلاح است.