لَكَ الْحَمْدُ يا ذَاالْجُودِ وَالْمَجْدِوَالْعُلى |
تَبارَكْتَ تُعْطى مَنْ تَشاءُ وَتَمْنَعُ
|
ستايش تورا است اى صاحب جود و بزرگى و بلندى |
بزرگى تو را است كه بهر كه خواهى بدهى و يا بازگيرى
|
اِلهى وَخَلاّقى وَحِرْزى وَمَوْئِلى |
اِلَيْكَ لَدَى الاِْعْسارِ وَالْيُسْرِ اَفْزَعُ
|
اى معبود و آفريدگار و پناه و نگهدار من بدرگاه |
تو در سختى و آسانى پناه برم
|
اِلهى لَئِنْ جَلَّتْ وَجَمَّتْ خَطيئَتى |
فَعَفْوُكَ عَنْ ذَنْبى اَجَلُّ وَاَوْسَعُ
|
خدايا اگر خطايم بزرگ و زياد است |
ولى گذشت
تو از گناه من بزرگتر و وسيعتر است
|
اِلهى لَئِنْ اَعْطَيْتُ نَفْسِىَ سُؤْلَها |
فَها اَنَا فى رَوْضِ النَّدامَةِ اَرْتَعُ
|
خدايا اگر من از خواهش نفس پيروى كنم |
پس در
آن حال من در چراگاه پشيمانى مى چرم
|
اِلهى تَرى حالى وَفَقْرى وَفاقَتى |
وَاَنْتَ
مُناجاتِى الخَفِيَّةَ تَسْمَعُ
|
خدايا خود تو حال من و ندارى و تهيدستيم را بينى |
و تو رازهاى پنهان مرا مى شنوى
|
اِلهى فَلا تَقْطَعْ رَجاَّئى وَلا تُزِغْ |
فُؤ ادى فَلى فى سَيْبِ جُودِكَ مَطْمَعٌ
|
خدايا پس اميدم را قطع مكن و منحرف مساز |
به
نوميدى دلم را كه من طمعكار باران سخايت هستم
|
اِلهى لَئِنْ خَيَّبْتَنى اَوْ طَرَدْتَنى |
فَمَنْ ذَااَّلذى اَرْجُو وَمَنْ ذا اُشَفِّعُ
|
خدايا اگر نوميدم سازى يا از درگاهت برانى |
پس به چه كسى اميد داشته باشم و كه را شفيع گردانم
|
اِلهى اَجِرْنى مِنْ عَذابِكَ اِنَّنى |
اَسيرٌ ذَليلٌ خائِفٌ لَكَ اَخْضَعُ
|
خدايا از عذاب خود پناهم ده كه براستى من |
اسير و خوار و ترسان و خاضع درگاه توام
|
اِلهى فَآنِسْنى بِتَلْقِينِ حُجَّتى |
اِذا
كانَ لى فِى الْقَبْرِ مَثْوَىً وَمَضْجَعٌ
|
خدايا بوسيله تلقين دليل و حجتم با من انس گير |
در آن هنگام كه در گور منزل و ماءوى گيرم
|
اِلهى لَئِنْ عَذَّبْتَنى اَلْفَ حِجَّةٍ |
فَحَبْلُ رَجاَّئى مِنْكَ لا يَتَقَطَّعُ
|
خدايا اگر هزار سال مرا عذاب كنى ولى |
باز
رشته اميد من از درگاه تو قطع نمى شود
|
اِلهى اَذِقْنى طَعْمَ عَفْوِكَ يَوْمَ لا |
بَنُونَ وَلا مالٌ هُنا لِكَ يَنْفَعُ
|
خدايا مزه گذشتت را به من بچشان در آن روز |
كه نه فرزندان و نه مال در آنجا سود بخشد
|
اِلهى لَئِنْ لَمْ تَرْعَنى كُنْتُ ضائِعاً |
وَاِنْ كُنْتَ تَرْعانى فَلَسْتُ اُضَيَّعُ
|
خدايا اگر تو مراعاتم نكنى يكسره از بين رفته ام |
و اگر تو مراعاتم كنى ضايع نگردم
|
اِلهى اِذا لَمْ تَعْفُ عَنْ غَيْرِ مُحْسِنٍ |
فَمَنْ لِمُسىَّءٍ بِالْهَوى يَتَمَتَّعُ
|
خدايا اگر بنا شود جز از نيكوكار نگذرى |
پس
كيست اميد گنهكارى كه به هواى نفس كامرانى كرده
|
اِلهى لَئِنْ فَرَّطْتُ فى طَلَبِ التُّقى |
فَها اَنَا اِثْرَ الْعَفْوِ اَقْفُو وَاَتْبَعُ
|
خدايا اگر در جستجوى پرهيزكارى كوتاهى كردم |
ولى اينك بدنبال گذشت تو مى گردم و آنرا مى جويم
|
اِلهى لَئِنْ اَخْطاْتُ جَهْلاً فَطالَما |
رَجَوْتُكَ حَتّى قيلَ ما هُوَ يَجْزَعُ
|
خدايا اگر از روى نادانى خطا كردم پس چه بسيار اميدوار |
به تو بوده ام بطورى كه درباره ام گفتند باك ندارد
|
اِلهى ذُنُوبى بَذَّتِ الطَّوْدَ وَاْعتَلَتْ |
وَصَفْحُكَ عَنْ دَنْبى اَجَلُّ وَاَرْفَعُ
|
خدايا گناهانم برتر و بلندتر از كوههاى بزرگ گشته |
ولى چشم پوشى تو از گناه من بزرگتر و برتر است
|
اِلهى يُنَحّى ذِكْرُ طَوْلِكَ لَوْعَتى |
وَذِكْرُ الْخَطايَا الْعَيْنَ مِنّى يُدَمِّعُ
|
خدايا ياد بخشش تو سوز درونم را بِبَرد |
و
ياد گناهان چشمانم را اشگبار كند
|
اِلهى اَقِلْنى عَثْرَتى وَامْحُ حَوْبَتى |
فَاِنّى مُقِرُّ خائِفٌ مُتَضَرِّعٌ
|
خدايا لغزشم را ببخش و گناهم را محو كن |
زيرا
كه من به گناه اقرار داشته و ترسان و نالانم
|
اِلهى اَنِلْنى مِنْك رَوْحاً وَراحَةً |
فَلَسْتُ سِوى اَبْوابِ فَضْلِكَ اَقْرَعُ
|
خدايا صفا و آسايشى از جانب خود به من ببخش |
كه من جز درهاى فضل تو را نكوبم
|
اِلهى لَئِنْ اَقْصَيْتَنى اَوْ اَهَنْتَنى |
فَما حيلَتى يا رَبِّ اَمْ كَيْفَ اَصْنَعُ
|
خدايا اگر دورم كنى يا بى اعتنائيم كنى |
پس
ديگر چه چاره كنم پروردگارا و يا چه بكنم ؟
|
اِلهى حَليفُ الْحُبِّ فى اللَّيْلِ ساهِرٌ |
يُناجى وَيَدْعُو وَالْمُغَفَّلُ يَهْجَعُ
|
خدايا آنكه با دوستى تو دست بگريبانست شب را همه بيدار |
و در مناجات و دعا است ولى غافل يكسره در خواب
|
اِلهى وَهذَا الْخَلْقُ ما بَيْنَ نائِمٍ |
وَمُنْتَبهٍ فى لَيْلِهِ يَتَضَرَّعُ
|
خدايا اين مردم هم يك دسته شبها خواب |
و دسته
اى بيدار و به تضرع مشغولند
|
وكُلُّهُمُ يَرجُو نَوالَكَ راجِياً |
لِرَحْمَتِكَ الْعُظْمى وَفِى الْخُلْدِ يَطْمَعُ
|
و همگى به اميد عطاى تواءند و اميدوار |
به
رحمت بزرگ تو و طمع بهشت برين دارند
|
اِلهى يُمَنّينى رَجاَّئى سَلامَةً |
وَقُبْحُ
خَطيئاتِى عَلَىَّ يُشَنِّعُ
|
خدايا اميد من مرا آرزومند سلامتى مى كند |
ولى زشتى گناهانم مرا به رسوايى تهديد مى كند
|
اِلهى فَاِنْ تَعْفُو فَعَفْوُكَ مُنْقِذى |
وَاِلاّ فَبِالذَّنْبِ الْمُدَمِّرِ اُصْرَعُ
|
خدايا اگر بگذرى گذشت تو نجات بخش من است |
وگرنه من با اين گناه مهلك به نابودى درافتم
|
اِلهى بِحَقِّ الْهاشِمىِّ مُحَمَّدٍ |
وَحُرْمَةِ اَطْهارٍ هُمُ لَكَ خُضَّعٌ
|
خدايا به حق محمد هاشمى |
و به حرمت پاكانى كه
به درگاهت خاضعند
|
اِلهى بِحَقِّ الْمُصْطَفى وَابْنِ عَمِّهِ |
وَحُرْمَةِ اَبْرارٍ هُمُ لَكَ خُشَّعٌ
|
خدايا به حق محمد مصطفى و پسر عمويش (على ) |
و به حرمت نيكانى كه بدرگاهت خاشعند
|
اِلهى فَاَنْشِرْنى عَلى دينِ اَحْمَدٍ |
مُنيباً تَقِيّاً قانِتاً لَكَ اَخْضَعُ
|
خدايا مرا بر دين احمد در قيامت برانگيز |
در
حال انابه و پرهيزكارى و فروتنى و خضوع
|
وَلا تَحْرِمَنّى يا اِلهى وَسَيِّدى |
شَفاعَتَهُ الْكُبْرى فَذاكَ الْمُشَفَّعُ
|
و مرا محروم مكن اى معبود و آقايم از |
آن
شفاعت بزرگش كه شفاعت او پذيرفته است
|
وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ما دَعاكَ مُوَحِّدٌ |
وَناجاكَ اَخْيارٌ بِبابِكَ رُكَّعٌ
|
و درود فرست بر ايشان تا زمانى كه يكتاپرستى به درگاهت |
دعا كند و نيكان با تو در مناجات و به درگاهت در ركوعند
|